Il ne fait aucun doute que le Vietnam attire de plus en plus de voyageurs du monde entier, fascinés par ses paysages majestueux, sa gastronomie abordable et sa population chaleureuse. Pourtant, l’idée d’un voyage dans un pays aussi lointain, doté d’une culture si différente, suscite chez beaucoup d’appréhensions, notamment concernant la barrière linguistique. Des questions se posent alors : Est-il possible de voyager au Vietnam sans parler vietnamien ? Faut-il impérativement apprendre le vietnamien avant de s’y aventurer ?
Voici quelques informations utiles pour vous aider à répondre à ces questions.
Apprendre le vietnamien est un défit
Problèmes de tons
La nature du vietnamien est caractérisée par six tons distincts : le ton horizontal, le ton aigu, le ton profond, le ton demandant, le ton culbutant et le ton lourd. Le ton fera changer le sens d’un mot. En raison des tons compliqués, écouter et utiliser le bon mot n’est pas facile. Apprendre le vietnamien demande de la précision. Chaque mot et chaque phrase doivent être prononcés avec clarté et exactitude, tandis que la maîtrise de la grammaire est également indispensable. Sans cela, il est facile de se retrouver mal compris ou mal interprété.
Difficulté dans l’ordre des mots et la ponctuation
En vietnamien, un changement dans la position des mots ou dans la ponctuation peut rendre le sens de la phrase complètement différent.
Problèmes avec les pronoms
Dans la communication verbale, le pronom personnel est le premier élément que les locuteurs d’une langue doivent choisir pour établir une relation entre eux et les autres. Les pronoms inappropriés favoriseront une communication positive. Au contraire, les pronoms inappropriés seront jugés grossiers et impoli. Les pronoms en vietnamien sont difficiles car cela dépend de la position sociale, de l’âge et du sexe de la personne pour choisir le bon pronom. Par exemple:
- “chị” (tchi) : pour appeler les femmes légèrement plus âgées que vous.
- “anh” (an): pour appeler les hommes légèrement plus âgés que vous.
- “cô” (ko) : pour appeler les femmes beaucoup plus âgées que vous (de l’âge que votre mère).
- “chú” (tchou): pour appeler les hommes beaucoup plus âgés que vous (de l’âge que votre père).
- “bà” (ba) : pour appeler les femmes très âgées (de l’âge que votre grand-mère).
- “ông” (oŋ) : pour appeler les hommes très âgés (de l’âge que votre grand-père).
- “em” (emm): pour appeler les personnes plus jeunes que vous (hommes et femmes).
Le langage corporel est un outil efficace
Même si vous n’avez pas la chance de rencontrer quelqu’un qui parle anglais, vous pouvez toujours utiliser le langage corporel pour vous communiquer. En général, les Vietnamiens sont amicaux et persistants avec les étrangers, vous ne vous inquiétez donc pas trop si vous souhaitez leur parler.
Par exemple, si vous souhaitez acheter un « banh mi », vous pouvez tout à fait indiquer l’objet que vous souhaitez acquérir et le vendeur comprendra votre intention. Après cela, vous pouvez lui remettre un billet d’argent et le vendeur vous rendra la monnaie. Vous voyez, il n’est pas nécessaire d’utiliser le langage verbal mais le but de la communication est quand même atteint. Cependant, vous devez faire attention à ne pas vous faire arnaquer par des vendeurs malhonnêtes.
De nombreux locaux peuvent parler différentes langues
Le Vietnam a été autrefois une colonie des États-Unis et des pays occidentaux. C’est pourquoi de nombreux personnes âgées dans les grandes villes sont compétentes en anglais et en français. Aujourd’hui, le Vietnam est de plus en plus connu comme une destination touristique attrayante. Grâce aux interactions quotidiennes dans le commerce et les échanges, la plupart des commerçants peuvent communiquer en anglais de base.
De plus, le système éducatif moderne du Vietnam accorde une grande importance aux langues étrangères. Toutes les écoles intègrent l’anglais comme matière obligatoire. De nombreuses écoles à travers le pays enseignent également le français en tant que première et deuxième langue étrangère. Par conséquent, si vous parlez anglais et que vous utilisez également le langage corporel, vous pouvez facilement communiquer avec les locaux. Et ne soyez pas surpris si un jour un local vous dit « Bonjour ». 🙂
N’oubliez pas les applications de traduction
Si vous êtes trop timide pour utiliser le langage corporel, vous pouvez toujours recourir à l’aide de votre smartphone. Effectivement, n’importe quelle application de traduction sur votre smartphone peut vous aider à bien communiquer avec les Vietnamiens sans avoir besoin d’apprendre le vietnamien. Google Translate est recommandé pour sa facilité d’utilisation, notamment pour la traduction vocale et la traduction à partir d’images.
Traduction par la caméra
Vous pouvez utiliser l’appareil photo de votre téléphone pour traduire du texte, par exemple pour traduire des enseignes ou de l’écriture manuscrite. Cette fonctionnalité de Google Translate est particulièrement utile lorsque vous souhaitez comprendre ce que dit le panneau ou ce qu’il y a au menu. Les traductions se font en temps réel , vous pouvez appuyer sur le bouton de capture pour la traduction mettre en pause. Vous pouvez également utiliser votre main pour sélectionner les passages à traduire.
Traduction vocale et audio
En appuyant sur le bouton Microphone dans l’application Google Translate, vous pouvez prononcer le contenu à traduire pour qu’une personne locale puisse le comprendre (vous devez d’abord sélectionner la langue de destination). Google Translate enregistrera tout le contenu « entendu » et le restituera dans la langue locale pour d’autres personnes.
Traduction de texte
Collez ou écrivez le texte à traduire, puis l’application affichera immédiatement les résultats traduits. À ce stade, vous pouvez copier, partager ou même écouter le texte grâce aux fonctionnalités de l’application. Assurez-vous de choisir la bonne langue pour la traduction. Saisissez le texte à traduire de manière claire et précise, en évitant les abréviations, l’argot ou les fautes d’orthographe.
Ne pas trop se fier à Google
Bien que Google Translate soit très utile, des erreurs sont inévitables. Par conséquent, ne vous fiez pas entièrement à cette application. Lorsque vous traduisez des phrases courtes, assurez-vous de les replacer dans leur contexte, car le vietnamien comporte de nombreuses nuances de sens. En cas de doute, il est préférable de demander conseil à quelqu’un d’autre pour des traductions importantes.
Apprendre le vietnamien de base pour se rapprocher des locaux
Bien que apprendre le vietnamien est difficile, si vous maîtrisez quelques phrases de base et que vous les pratiquez lors de votre voyage, les Vietnamiens que vous rencontrerez seront sûrement enthousiastes et vous apprécieront. Alors, pourquoi ne pas essayer d’apprendre ces 10 expressions suivantes?
+ Bonjour : Xin chào (tchao)
+ Au revoir: Tạm biệt (tam)(bïet))
+ S’il vous plait: xin vui lòng (seen)(vuj)(loong)
+ Merci: cảm ơn (kam)(oen)
+ De rien: không có chi (khoŋ)(kɔ)(tchi)
+ Excusez moi/Désolé: xin lỗi (sin)(loy)
+ Oui: vâng / dạ (vɑ̃) / (ya)
+ Non: không (khoŋ)
+ Je veux ceci : tôi muốn cái này (toï)(mun)(caï)(nay)
+ Mon nom est… : tên tôi là… (ten)(toï)(la)
Nos derniers mots,
À présent, vos inquiétudes telles que « Est-il possible de voyager au Vietnam sans parler vietnamien ? » ou « Faut-il impérativement apprendre le vietnamien avant de s’y aventurer ? » ont été dissipées. Revenons à vous : maintenant, vous vous sentez plus détendu et plus confiant avant de partir pour votre voyage au Vietnam, n’est-ce pas ? Ne laissez pas ces questions entraver votre désir de découvrir le Vietnam, car tout ce que ce pays a à offrir mérite d’être vécu par vous !
Texte: Nguyễn Thị Tường Vy (Université de Pédagogie de Ho Chi Minh)
Laetitia Phuong Ha TRAN (AucoeurVietnam)
Vidéo : Nguyễn Thị Diệu Linh (AucoeurVietnam)